tag:blogger.com,1999:blog-11702847.post7238981270188592678..comments2024-02-29T03:58:17.258-07:00Comments on hella frisch: firm support for your dangling participlesMatt Hellerhttp://www.blogger.com/profile/03826702936313274744noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-11702847.post-76977895689968636532007-08-31T20:40:00.000-06:002007-08-31T20:40:00.000-06:00The dangling participle is indefensible, of course...The dangling participle is indefensible, of course. But now that you live in Canada, you have to get used a few 'Britishisms'. I think across the pond what we consider a plural noun takes the singular verb. Hence the line in the Beatles song:<BR/><BR/>"The band are not quite right.” <BR/><BR/>That’s why we fought the revolutionary war, I suppose.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-11702847.post-3818756229967584412007-08-31T11:37:00.000-06:002007-08-31T11:37:00.000-06:00Apparently Neighbours is lovingly translated into ...Apparently <I>Neighbours</I> is lovingly translated into Chinese, and then back again before publication. We don't get it delivered at all 'round these parts.Jeffhttps://www.blogger.com/profile/13714605049260886950noreply@blogger.com